-
1 оговорка
оговорка ж 1) (условие) η επιφύλαξη, η ρήτρα· сделать \оговоркау βάζω όρο, θέτω ρήτρα 2) (сказанное по ошибке) το λάθος* * *ж1) ( условие) η επιφύλαξη, η ρήτραсде́лать огово́рку — βάζω όρο, θέτω ρήτρα
2) ( сказанное по ошибке) το λάθος -
2 оговорка о паритете
(условие международных торговых договоров, обусловливающее равноправие договаривающихся сторон) ParitätsklauselРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > оговорка о паритете
-
3 оговорка
reservation имя существительное: -
4 условие
-
5 оговорка о скользящих ценах
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > оговорка о скользящих ценах
-
6 оговорка о скользящей цене
пункт, предусматривающий понижение цены — down price clause
Русско-английский большой базовый словарь > оговорка о скользящей цене
-
7 оговорка о взаимном страховании
условие страхования «со склада на склад» — warehouse clause
Русско-английский военно-политический словарь > оговорка о взаимном страховании
-
8 условие
1) (оговорка) condition, stipulation, qualification; (статья, пункт договора) clause, provision, condition, stipulation, covenant; юр. warrant2) -я terms; (обстановка) environment, situation, climate• -
9 условие докования судна
Русско-английский военно-политический словарь > условие докования судна
-
10 оговорка
огово́ркаrezervo;kondiĉo (условие);юр. klaŭzo.* * *ж.1) ( условие) reserva f, restricción f; юр. cláusula fмы́сленная огово́рка — reserva mental
с огово́ркой — con restricción
без огово́рок — sin reservas
2) ( обмолвка) lapsus linguae* * *ж.1) ( условие) reserva f, restricción f; юр. cláusula fмы́сленная огово́рка — reserva mental
с огово́ркой — con restricción
без огово́рок — sin reservas
2) ( обмолвка) lapsus linguae* * *n1) gener. (îáìîëâêà) lapsus linguae, estipulación, restricción, salvedad, reserva2) law. cláusula, clàusula, disponiendose ger (часть статьи закона или договора, начинающаяся словом disponiendose), estipulación condicionada, excepción, exclusión -
11 условие о прекращении оплаты аренды
Русско-английский военно-политический словарь > условие о прекращении оплаты аренды
-
12 оговорка о прекращении оплаты аренды
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > оговорка о прекращении оплаты аренды
-
13 условие о приостановке оплаты аренды
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > условие о приостановке оплаты аренды
-
14 оговорка погиб или не погиб
General subject: lost or not lost clause (оговорка о действительности договора страхования, даже если в момент его заключения предмет страхования погиб, о чем сторонам не было известно; условие о праве на фрахт независимо от того, погиб)Универсальный русско-английский словарь > оговорка погиб или не погиб
-
15 условие о пропорциональной выплате
1) Zoology: (оговорка) average clause (часто применяется в страховании товарно-материальных запасов от огня и кражи, в страховании домашних хозяйств; не применяется в страховании ответственности)2) Insurance: (оговорка) average (при страховании на неполную стоимость)Универсальный русско-английский словарь > условие о пропорциональной выплате
-
16 условие о переуступке
nf.trade. (оговорка) Abtretungsklausel, (оговорка) WeiterzessionsklauselУниверсальный русско-немецкий словарь > условие о переуступке
-
17 оговорка в документе
defeasance имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > оговорка в документе
-
18 оговорка об освобождении от ответственности
Русско-английский большой базовый словарь > оговорка об освобождении от ответственности
-
19 оговорка о правах
Русско-английский военно-политический словарь > оговорка о правах
-
20 условие о морских опасностях
жёлтая опасность, угроза — yellow peril
Русско-английский военно-политический словарь > условие о морских опасностях
См. также в других словарях:
оговорка об освобождении, условие возврата — Оговорка в соглашении об ипотечном займе (mortgage), позволяющая освобождать пропорциональную часть заложенной собственности после внесения определенной части долга … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Оговорка О Забастовке — условие в договоре морской перевозки груза, определяющее действие участников договора в случае забастовки в порту погрузки/выгрузки. Оговорка может предусматривать расторжение договора морской перевозки. Если же договор остается в силе,… … Словарь бизнес-терминов
ОГОВОРКА О ВОЙНЕ — условие договора, определяющее действие сторон в случае возникновения или угрозы войны, военных действий и других военных рисков … Юридический словарь
ОГОВОРКА О ЗАБАСТОВКЕ — условие договора, определяющее действия сторон в случае забастовки в порту погрузки или выгрузки. Может предусматривать расторжение договора морской перевозки; в случае же оставления его в силе фрахтователь выплачивает демередж … Юридический словарь
Оговорка — специальное оговоренное условие, действующее наряду с основным договором, согласно которому регулируются отношения договаривающихся сторон в случае наступления непредвиденного события. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Оговорка Боне Фиде — условие, по которому банк, выдавший аккредитив, обязуется принять к оплате вексель от трассанта, а также от любого индоссанта или добросовестного покупателя при условии одновременного предъявления ими сопроводительных документов к аккредитиву.… … Словарь бизнес-терминов
Оговорка Возможности Отказа — условие, фиксирующее право освобождения от ответственности или договорных обязательств. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ОГОВОРКА О ВЫЧЕТЕ — условие страхования, пункт в страховом договоре (преимущественно в морском), согласно которому страховщик оплачивает риск только в том случае, когда он превышает определенную сумму. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный… … Экономический словарь
ОГОВОРКА О СТРАХОВАНИИ — условие страхования, пункт в страховом договоре, в соответствии с которым страхователь обязуется оплатить определенный процент издержек страхования, превышающих фиксированный предел. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный… … Экономический словарь
ОГОВОРКА "БОНЕ ФИДЕ" — условие, по которому банк, выдавший аккредитив, обязуется принять к оплате вексель от трассанта, а также от любого индоссанта или добросовестного покупателя при условии одновременного предъявления ими сопроводительных документов к аккредитиву.… … Словарь бизнес-терминов
Оговорка — в русском языке имеет несколько значений: Содержание 1 В обыденном языке 2 В законодательстве 3 В междунаро … Википедия